July 14th, 2013

Привет

Новое в загранпаспортах

Неожиданно выяснилось, что ещё с 2010-го года УФМС изменило транслитерацию русских имён и фамилий. Мотивы понятны. Результат предсказуем. Это здесь не обсуждаем.
Короче, взяли они одну из схем транслитерации, не лучшую, и впихнули в свою программу, применив её к именам собственным, что с языковой точки зрения совершенно недопустимо. Но закон, как известно, не всем писан. Пока учёные защищают диссертации на тему автоматизированной транслитерации и практической транскрипции имён собственных с учётом культурных традиций написания, полиция сделала как умеет.
Первыми стали жаловаться те, кто заранее заказал туры и билеты, а потом отправился менять паспорт. Бронирование в таких случаях осуществляется по имени и фамилии. Когда люди пришли за своими билетами и ваучерами с новыми паспортами, заказов на их имя, понятно, не оказалось. Всё это, конечно, решаемо, но нервов людям стоило немало.
У многих есть международные документы, выписанные на имя по старым паспортам. Теперь они не будут соответствовать новым. А таких документов у людей много. У наших взрослых, например, всякие дайверские карточки и яхтсменские корочки...
А ведь есть ещё немало россиян, имеющих счета в зарубежных банках. И все мы знаем, что деньги со счета пана Ковальского может снять только пан Ковальский. Как уж они будут разбираться с банками, и не представляю.
Ведь раньше был KOVALSKY, а теперь он KOVALSKII.
А YANA, например, стала IANA.
Все имена, оканчивающиеся на "ий", изменяются. А их множество: Аркадий, Бонифаций, Виталий, Геннадий, Дмитрий, Евгений и так далее...
Впрочем, и раньше с такими именами не всё ладно было.
Был в паспорте EVGENY, в водительских правах — EVGENIY.
Теперь в паспорте EVGENII, про права пока не знаю.

[Кому интересно, схема новой транслитерации под спойлером]


Транслитерация в загранпаспортах

Русская буква

Транслитерация

А


A


Б


B


В


V


Г


G


Д


D


Е


E


Ё


E


Ж


ZH


З


Z


И


I


Й


I


К


K


Л


L


М


M


Н


N


О


O


П


P


Р


R


С


S


Т


T


У


U


Ф


F


Х


KH


Ц


TC


Ч


CH


Ш


SH


Щ


SHCH


Ы


Y


Э


E


Ю


IU


Я


IA






Теперь важное.
Вы можете требовать сохранить старое написание вашего имени на основании имеющегося документа, например, старого паспорта, если он не просрочен. Если паспорт просрочен, подойдут и международные водительские права. Для этого надо сообщить сотруднику, принимающему документы, что новая транслитерация вас не устраивает, написать в произвольной форме заявление на имя начальника УФМС с просьбой изменить транслитерацию имени и фамилии в загранпаспорте на такую-то, в соответствии с имеющимся документом, и приложить ксерокопию документа.
Не гарантирую, что это известно каждому сотруднику УФМС, и что каждый способен изменить имя в базе данных, но это уже вопрос вашего везения и настойчивости.